■概要 新たにスタートするYouTubeチャンネルにアップ予定動画の日本語翻訳をお願い致します。 主にアニメをみてリアクションをとっている外国人の動画になります。
なので、 ・スラングや独特な言い回しが理解できる方 ・アニメが好きな方! ・アニメが好きな方! ・アニメが好きな方大歓迎です!
【 依頼内容 】 ・YouTube動画の英語翻訳:英語→日本語。 ・7分~13分ほどの動画です。 ・予想される実務時間は慣れるまで50分~70分程になります。 ・YouTube Studioにログインして頂き、字幕追加機能を使っての納品となります。 ※字幕追加機能については、解説動画も準備しております。 非常に簡単ですので、ご安心くださいませ! ※わからない事がありましたら随時ご質問ください。
直訳でなく、内容がうまく伝わるように、また視聴者目線でわかりやすく訳していただきたいです。 納品していただいたものを参考にこちらでテロップ挿入、演出もプラスして動画を完成させます。
・求めるレベル: ネイティブ / スラングがわかる。堅くなく自然な和訳。 ・契約後それぞれのペースで可能な本数を継続的に依頼したいです。
【 納期 】 依頼した日から2日以内
【 契約金額(税込) 】 1本400円 動画の内容によっては増えることもあります。 ※契約金額(税込)からシステム利用料を差し引いた金額が、ワーカーさまの受取金額となります。
【応募条件】 ・意欲のある方、アニメが好きな方でしたら、初心者の方もOKです! ・
ネイティブ / スラングがわかる。堅くなく自然な和訳。
・リモートワークでもコミュニケーションが正しくとれる (チャットワークでのやり取りになります) ・時間管理がしっかりできる ・責任感がある ・ポジティブである ・臨機応変力がある
【 優遇する点・経験 】 ・過去に翻訳者として経験・実績がある方
【 応募方法 】 ・自己紹介と英語レベル・経験、実績をご提示ください。
【 注意点 】 動画素材、データの内容を第三者に漏洩することは厳禁です。
クラウドワークス内で一番融通が利く発注者だと自負しております。 作業開始後も何かありましたら、ご相談ください。対応いたします。
ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 素敵なご縁がありますように!
|